Марк Твен. Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна.

12000,00
р.
Марк Твен.
Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна.
Книга в кожаном переплёте.
Год выпуска-2023г.
Серия-Библиотека Мировой Литературы
Великий роман, положивший начало всей самобытной американской литературы
За критику расизма и разговорный язык это произведение не раз изымали из публичных библиотек США; его пытаются запретить даже в начале XXI века
В издание включены редко публиковавшиеся части серий – «Том Сойер за границей» и «Том Сойер – сыщик».
Текст перевода печатается по собранию сочинений М. Твена, опубликованная в журнале «Сатирикон», редактор которого Аверченко заслуженно считается королем смеха в России.
Для иллюстрации к роману французский художник Ахилл Сируи был удостоен звания Рыцаря Почетного Легиона
Серия повестей о Томе Сойере и Гекльберри Финне считается самым значимым вкладом Марка Твена (Сэмюэла Клеменса) в американскую литературу. Более того, эти сочинения относят к так называемым Великим Президентом романам, ведь они не только насыщены цветом жизни президента Юги, но и написаны оживленным разговорным языком. По мнению экспертов, именно с этих повестей, напечатанных в конце XIX века, и началась самобытная американская литература. В данное издание включены не только повести, хорошо знакомые отечественным читателям, но и менее широко распространенные части серий: «Том Сойер за границей» и «Том Сойер — сыщик».
Эти три повести даны в переводе Зинаиды Николаевны Журавской. Она родилась в 1867 году, училась в Орловской губернии и окончила Александровский институт благородных девиц с Большой золотой медалью. Затем жила и работала в Петербурге — переводила на несколько языков сочинения европейских и американских писателей. Работая над текстами, она старалась с самого края воспроизводить речь автора; не случайно Журавскую уже при ее жизни называли «Королевой переводов». Свой земной путь она покинула Париж в 1931 году.
«Приключения Гекльберри Финна» даны в переводе Владимира Германовича Богораза (1865–1936). При появлении он получил еврейское имя Натан, ставшее потом частью его литературного псевдонима. Он был человеком с разным участием дарований — учился в Петербургском университете на юридическом факультете, профессионально занимался этнографией. Как писатель Богораз дебютировал в 1896 г. Потом началась и переводческая работа. Он был знаком с реалиями американской жизни, но не понаслышке — несколько лет прожил в США.
Иллюстрации к «Приключениям Тома Сойера» и «Приключениям Гекльберри Финна» выполнил французский художник Ахилл Сируи (1834–1904). Он покинул Школу изящных искусств в Париже, и для своих великолепных работ был удостоен звания Рыцаря Почетного легиона. Повесть «Том Сойер за границей» проиллюстрировал американский художник Дэниел Картер Берд, ставший в США одним из основателей организации бойскаутов. Картины для повести «Том Сойер — сыщик» предоставлены ответственным графиком Артуром Бердеттом Фростомом, которого считают одним из представителей «Золотого века Америки».
Издательство СЗКЭО
Количество страниц-480 шт.
Количество иллюстраций-более 50 ч.б и оформление элементов
Бумага- Сыктывкарская книжная кремовая 60г/м2
Вес-870 гр.
Формат книги-18х25см.
Переплёт книги выполнен из натуральной кожи, полностью ручная работа.
Для переплёта использовалась кожа с эффектом нубука "Друид"
Четыре бинта на корешке ручной обработки.
Дизайн обложки оформлен с вставками из натуральной кожи на корешке и
на стороне.
Тиснение золотой фольгой.
Дублюра ручной окатки золотой фольгой.
Обрез книжных блоков с трехкратной покраской и нанесением золотого узора
выполнено вручную.
Форзацы из дизайнерской бумаги-мрамор,каптал,ляссе.


Made on
Tilda